Badulaque
Escrito por Alexis Márquez Rodríguez   
Jueves, 09 de Diciembre de 2010 07:55

altLa palabra “badulaque” es poco usada, no obstante su fuerte carga semántica. Su empleo está  restringido, seguramente porque se piensa que es un vocablo culto, aunque de hecho es palabra poco conocida. Es, además, polisémica, es decir, tiene varios significados.

El DRAE da de “badulaque” las siguientes acepciones: “1. m. Afeite compuesto de varios ingredientes, que se usaba en otro tiempo. 2. m. ant. chanfaina (‖ guisado de bofes o livianos). 3. com. coloq. Persona necia, inconsistente. U. t. c. adj. 4. com. Ec. Persona impuntual en el cumplimiento de sus compromisos”. De estas acepciones sólo la 3ª, “Persona necia, inconsistente”, es de uso general. De ahí que es sólo esa la que dan otros diccionarios. El CLAVE Diccionario de  uso del español actual, por ejemplo, registra: “badulaque: Tonto,  necio, de poco juicio o de corto entendimiento: Es más badulaque que su padre, que ya es  decir (…)”. El Diccionario de uso del español de América y España VOX es aún más  limitado: “badulaque: (…)  Que es informal y poco juicioso”. Por su parte, el  Diccionario del español actual,  de  M. Seco, O. Andrés y G, Ramos,  dice: “badulaque: Tonto o bobo. (…) Plinio, mientras examinaba aquellas  fotografías  recordaba de nuevo la historia del ‘señor de la Cámara’, como lo llamaba el badulaque aquel (G. Pavón) (…)”. Y el Diccionario Anaya de la Lengua se limita a decir: “badulaque: Se aplica a la persona de poco juicio”. Este diccionario, además, registra también el verbo “badulaquear”, aunque sin definirlo.

En la práctica, el uso de “badulaque” para calificar a determinadas personas  posee un valor esencialmente despectivo.

“Badulaque” aparece ya en el Tesoro de la  Lengua Castellana o Española de don Sebastián de Cobarruvias (1611): “Guisado de carne  menuda, dividida y cortada en pedaçuelos con el caldo o la menestra espesa (…)”.  Por su parte, el Diccionario de Autoridades (1726) recoge la definición  de Cobarruvias, y agrega que “Metafóricamente y por alusión al guisado, que es de  poca sustancia, se llama el que es medio bobo, de poca o ninguna actividad y maña, inútil y de ningún provecho”.

El DRAE da “badulaque” como proveniente del mozárabe. Corominas le atribuye origen incierto, aunque admite la posibilidad del origen mozárabe.

(*): Columna La Palabra


blog comments powered by Disqus
 
OpinionyNoticias.com no se hace responsable por las aseveraciones que realicen nuestros columnistas en los artículos de opinión.
Estos conceptos son de la exclusiva responsabilidad del autor.


Videos



Banner
opiniónynoticias.com