Ana María Simón es la gata Chloe
Escrito por Gustavo Velutini Lunning | @cinefilo50   
Jueves, 11 de Agosto de 2016 05:19

altLa venezolana Ana María Simón incursiona en el mercado internacional del doblaje cinematográfico, gracias al film animado “La vida secretas de las mascotas”,

dando voz a la gata Chloe, cuya vida es muy tranquila cuando están sus dueños, pero cuando no lo están, esta gatita como el resto de mascotas que la rodean, pasan a tener personalidad, entrelazando vivencias llena de deleites y problemas.
El mejor amigo de ella, es el simpático y cariñoso Max, un perrito, cuya existencia se trastoca al ver como un nuevo perro irrumpe en su entorno, nada menos  que Duke; quien llegó para quedarse.

Esta tonta incomodidad que siente Max, acelerara un problema y a raíz de ello, comienza una gran aventura protagonizada por las mascotas domésticas.

Más allá de todo, está el poder conocer la vida secreta de estos animales caseros, que cuando sus dueños les dejan solos, estos seres se convierten en los dueños de sus hogares.

Ana María Simón se suma al selecto grupo de venezolanos en participar en el mercado de doblajes de películas animadas, con anterioridad lo habían  hecho Víctor X (“Kung Fu Panda”), Carolina Guillén ( “Ratatuille”) y Erika de la Vega (“Toy Story 4”).

La excelente locutora y actriz Ana María Simón es poseedora de una extensa carrera llena de éxitos, que le ha permitido pasearse por la radio, teatro, cine y televisión, para este último medio se la ha visto en las novelas, tales como “Arroz con leche” y “La mujer perfecta”. En cine posee varias participaciones, siendo las más notorias “13 segundos” y la taquillera “La hora cero”.

El pasado 2 de agosto la firma Universal Pictures Latinoamérica (para Venezuela) organizó un encuentro para conversar con Ana María Simón, sobre el hecho poner voz a Chloe en “La vida secreta de tus mascotas”.  Actualmente está en primer lugar de la taquilla venezolana (desde el 5 de agosto) y en toda Latinoamérica. En territorio norteamericano la recaudación del film es sumamente millonaria, pasando los 100 millones y sigue sumando a buen ritmo.
El conversar con Ana María fue realmente grato, por ser una persona secilla y conversadora, lo primero en decirnos fue que ella no busco este doblaje, más bien la buscaron a ella para incorporarla al elenco de voces de la versión latinoamericana del film “Mascota”.

“Toda esta maravilla surge gracias Reina Fierro, directora comercial de Universal Pictures para Venezuela, ya que ella postuló mi nombre a México, justo cuando se comenzaba hablar el tema del doblaje al español. ¿Cómo llegan a mí para hablarme del proyecto?, por medio de Erika de la Vega quien facilitó mi numero a la manager de prensa de la firma en cuestión, y de esa manera me comienzo a involucrar en el proyecto, desde diciembre del año pasado. Sabía que mi voz estaba postulada, realicé algunas audiciones, faltaba el sí definitivo de que haría el trabajo, y esto llegó gracias a Dios, no me lo podía creer. En ese ínterin de espera prendí velas y sé que la Fé, me ayudó en todo.
Cuando esto comenzaba yo estaba propuesta para vocalizar a Katie, la dueña de Max, pero nuevamente digo, gracias a Dios, porque me asignaron el doblaje de Chloe. Es un súper proyecto, en fin todo un regalo que me ha hecho la vida,Reina Fierro y su equipo dentro y fuera de Venezuela”, indicó la actriz


¿Qué piensas y como defines este proyecto realizado?
— Ana María Simón (AMS): Todo un reto fue, ya que soy actriz y lo disfruté muchísimo. Este doblaje me llevó a México para estar bajo la dirección Pepe Toño. ¿Qué pienso?, que este proyecto es realmente importante para los actores de doblaje, porque significa apertura, con respecto a otros gentilicios, algo que no había tenido hasta ahora. Hay casos muy específicos de contar con las voces de Ricky Martin, Talia, en fin, para personajes muy puntuales. Pero este elenco de voces reunido en “La vida secreta de tus mascotas” es bien variopinto, algo que no había existido nunca. Sospecho que tras esta experiencia de doblaje, vendrán muchas más, al darse cuenta que le otorga al film un añadido extra para posesionarse de cada región participante, o sea, para poder oír la voz de su país en un personaje. Lo segundo, el hecho de que los medios nacionales estén acá en la rueda de prensa, porque estoy yo, Ana María Simón como Chloe. En Colombia ocurre lo mismo porque esta Andrés López. Lo mismo sucede en Perú, Argentina y México, por las voces de Bruno Pinasco, Martín Campilongo y el gran Eugenio Derbez. Sospecho que no será la última, es importante esto que ha pasado y está pasando.

¿Hablas de gentilicio, que tal te fue a ti?
— AMS: Me siento venezolana, y puedo decir que el acento neutro no existe. Sentí  libertad en el doblaje, nos dejaron actuar con nuestro gentilicio, siguiendo el guión claro, para ser Chloe no caractericé. Sé que me falto el chévere y el pana, pero para la próxima lo digo (ríe). Con respecto a mi trabajo de doblaje, yo hallé un punto medio entre el gentilicio mexicano y el venezolano, logrando una voz suave, de una gata sencilla y especial,  porque ella sabe decir las cosas y eso la lleva  liderar una misión de búsqueda.”-.

— ¿Cómo es Chloe?
— AMS: Ella es honesta, sencilla y dice las cosas como son. Por cierto ella y yo (ríe), tenemos pequeñas cosas en común, es que hablamos de frente, diciendo las cosas como son.

¿La escena más difícil de vocalizar?
— AMS: La escena del balcón, donde  Chloe habla mucho con distintos tempos, o sea de manera rápida, relenta, etc. En fin ese compaginar de palabras con el movimiento de labios del personaje, nos llevo repetir muchas veces, porque había que compaginarlo, de hecho el director del doblaje Pepe Toño, entendió en ese momento, que debían cambiar algunas palabras, ello sucedía, por ser él quien es. De verdad fue increíble todo el trabajo, destacó que el repetir fue súper positivo, porque el tema del aprendizaje perfecto, dentro de la técnica del doble. Te cuento que cada actor  grabó su personaje por separado, luego se procedió a la edición de todos los audios y ahí está el film listo. Nos venimos a conocer todos en un junket que se organizó en México, donde Eugenio Derbez fue un gran anfitrión”

¿Mas allá de la historia del film, hay algo más que puedas destacar de esta producción?
— AMS: Habla de tolerancia e inclusión, nos enseña a no juzgar, promueve la adopción de mascotas y lo principal, a querer a tus animales domésticos, a no dejarlas abandonadas. Ya verán, que es un súper animado A-1.

¿A propósito Ana María, que recuerdas de tu trabajo en “La Hora cero”?
— AMS: Fue increíble de verdad, sin duda una de mis mejores experiencia en cine.
    

Ya para finalizar este encuentro la polifacética Ana María Simán, agrega:
“Yo soy actriz, no actriz de cine, televisión o teatro, repito soy actriz, con esto del doblaje me mantengo para lo que me formé, ser actriz. Ahora incursiono en un medio nuevo, el doblaje en cine, anteriormente había hecho doblaje de las telenovelas brasileras. Yo como actriz ando aprendiendo la técnica de cada medio, un ejemplo, cuando hice mi primera película, entendí que en el cine no se grita. Cada medio histriónico tiene su técnica, pero a la final uno trabaja con tu voz, tu cuerpo, tu energía, etc”-.

La voz de Ana María Simón está en  “La vida secreta de las mascotas”, de Illumination Entertainment y Universal Pictures, la cual es hoy por hoy el estreno más destacado de la temporada de vacaciones 2016

El film muestra el yo interno de las mascotas, justo al quedarse solos en sus respectivas casas, surgiendo un sub mundo de imaginación súper divertido (propio de las películas animadas), marcada por una  inconformidad canina, de muchos juegos y de una gran aventura, más allá de los hogares de estas mascotas.

@cinefilo50

Site oficial: www.conoceatusmascotas.com/


blog comments powered by Disqus
 
OpinionyNoticias.com no se hace responsable por las aseveraciones que realicen nuestros columnistas en los artículos de opinión.
Estos conceptos son de la exclusiva responsabilidad del autor.


Videos



Banner
opiniónynoticias.com